La Zaïroise
"La Zaïroise" (French for: "The Zairian") was the national anthem of Zaire from 1971 to 1997.
English: The Zairians | |
---|---|
National anthem of | |
Lyrics | Joseph Lutumba |
Music | Simon-Pierre Boka Di Mpasi Londi |
Adopted | 27 October 1971 |
Relinquished | 17 May 1997 |
Succeeded by | "Debout Congolais" |
Audio sample | |
"La Zaïroise" (instrumental)
|
The lyrics were written by Joseph Lutumba and Simon-Pierre Boka Di Mpasi Londi composed the music.
Original French lyrics
- Zaïrois dans la paix retrouvée,
- Peuple uni, nous sommes Zaïrois
- En avant fier et plein de dignité
- Peuple grand, peuple libre à jamais
- Tricolore, enflamme nous du feu sacré
- Pour bâtir notre pays toujours plus beau
- Autour d'un fleuve Majesté (2×)
- Tricolore au vent, ravive l'idéal
- Qui nous relie aux aïeux, à nos enfants
- Paix, justice et travail. (2×)
Kikongo lyrics
- Beto besi Nzadi, tu vutukidi mu luvuvamu,
- Nkangu wa simbana, tu besi Nzadi
- Ku ntuala, ye lendo yo luzitu
- Nkangu wabidi, nkangu muna kimpwanza kia mvu ke mvu
- Se bitatu, ututula tiya tua n'longo
- Mu tunga nsi ya ntoko vioka mu nsungi ya luta
- Muna ziunga kia nzadi ya nene (2x)
- Se bitatu mu tembua, i tu vutudi mu ngindu za biza
- Zi tu bundakese ye bankaka yo bana beto
- Luvuvamu, un'songi, ye salu. (2x)
Lingala lyrics
- Bǎna mbóka Zaïre na kímyá tozalí
- Na lisangá lya bǎna mbóka, tozali bǎna mbóka Zaïre
- Na libóso, lolέndɔ mpé totónda na limεmya
- Bingambé bato, bato ba nsɔ́mi ya libélá
- Mikóbo mísáto, pelisa bísó na mɔ̂tɔ mwa lotómo
- Mpɔ̂ totónga ekólo na bísó kitɔ́kɔ ntángo ínsɔ
- Na nzínganzínga ya ebalé monɛnɛ (2x)
- Mikóbo mísáto na mopɛpɛ, lamusa iye isengeli izala
- Iye isangisi bísó na bankɔ́kɔ mpé na bǎna ba bísó
- Bobóto, Bosémbo mpé Mosálá (2x)
Swahili lyrics
- Zairi, kaeni kwa amani,
- watu wa Unguja, sisi ni watu wa Zairi
- Kusonga mbele, wenye kiburi na wenye heshima.
- Wape watu, watu wa bure milele.
- Tepezwa bendera, weka taa ndani yetu takatifu,
- Ili kila wakati tuijenge nchi nzuri,
- Karibu na mto mkubwa ;
- Kuzunguka mto huo mkubwa.
- Aliyeyeshwa bendera kwenye upepo, ahuisha bora,
- Ambayo inatuunganisha kwa mababu zetu na watoto wetu,
- Amani, haki, na kazi;
- Amani, haki, na kazi.
English translation
- Zairians, dwell in peace,
- United people, we are Zairians;
- Moving forward, proud and dignified.
- Great people, free people forever.
- Tricolored flag, light in us the sacred flame,
- In order to always build a beautiful country,
- Around the majestic river;
- Around the majestic river.
- Tricolored flag in the wind, revive the ideal,
- Which links us to our ancestors and our children,
- Peace, justice, and labor;
- Peace, justice, and labor.
See also
- "Debout Congolais", the current national anthem of the Democratic Republic of the Congo
External links
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.