Delphic maxims
The Delphic maxims are a set of 147 maxims inscribed on the Temple of Apollo at Delphi. Originally, they were said to have been given by the Greek god Apollo's Oracle at Delphi, Pythia, and therefore were attributed to Apollo.[1] The 3rd century doxographer Diogenes Laertius attributed them to the Seven Sages of Greece[2] as did the 5th century scholar Stobaeus.[3] Contemporary scholars, however, hold that their original authorship is uncertain and that 'most likely they were popular proverbs, which tended later to be attributed to particular sages.'[4] Roman educator Quintilian argued that students should copy those aphorisms often to improve their moral core.[5] Perhaps the most famous of these maxims is 'know thyself,' which was the first of three maxims carved above the entrance to the Temple of Apollo at Delphi.
Part of a series on |
Ancient Greek religion |
---|
|
The specific order and wording of each maxim varies among different versions (and translations) of the text. Not all maxims appear in all versions.
Entrance Maxims
Three maxims were inscribed on a column in the pronaos (forecourt) of the Temple of Apollo at Delphi:[6][7]
- Know thyself
- Nothing in excess
- Surety brings ruin[8]
147 Delphic maxims as cited by Stobaeus
147 Delphic maxims[9] | ||
---|---|---|
No. | Greek | English |
001. | Ἕπου θεῷ | Follow God |
002. | Νόμῳ πείθου | Obey the law |
003. | Θεοὺς σέβου | Respect the Gods |
004. | Γονεῖς αἰδοῦ | Respect your parents |
005. | Ἡττῶ ὑπὸ δικαίου | Be ruled by justice |
006. | Γνῶθι μαθών | Know by learning |
007. | Ἀκούσας νόει | Listen and understand |
008. | Σαυτὸν ἴσθι | Know yourself, also, γνῶθι σεαυτόν |
009. | Γαμεῖν μέλλε | Set out to be married |
010. | Καιρὸν γνῶθι | Know your opportunity |
011. | Φρόνει θνητά | Think mortal thoughts |
012. | Ξένος ὢν ἴσθι | Know when you are an outsider |
013. | Ἑστίαν τίμα | Honour the hearth |
014. | Ἄρχε σεαυτοῦ | Be in control of yourself |
015. | Φίλοις βοήθει | Help your friends |
016. | Θυμοῦ κράτει | Control your temper |
017. | Φρόνησιν ἄσκει | Exercise prudence |
018. | Πρόνοιαν τίμα | Honour forethought |
019. | Ὅρκῳ μὴ χρῶ | Do not use an oath |
020. | Φιλίαν ἀγάπα | Embrace friendship |
021. | Παιδείας ἀντέχου | Cling to education |
022. | Δόξαν δίωκε | Pursue honour |
023. | Σοφίαν ζήλου | Be eager for wisdom |
024. | Καλὸν εὖ λέγε | Praise the good |
025. | Ψέγε μηδένα | Find fault with no one |
026. | Ἐπαίνει ἀρετήν | Praise virtue |
027. | Πρᾶττε δίκαια | Practice what is just |
028. | Φίλοις εὐνόει | Show favour to your friends |
029. | Ἐχθροὺς ἀμύνου | Ward off your enemies |
030. | Εὐγένειαν ἄσκει | Exercise nobility of character |
031. | Κακίας ἀπέχου | Shun evil |
032. | Κοινὸς γίνου | Be impartial |
033. | Ἴδια φύλαττε | Guard what is yours |
034. | Ἀλλοτρίων ἀπέχου | Shun what belongs to others |
035. | Ἄκουε πάντα | Listen to all |
036. | Εὔφημος ἴσθι | Be fair of speech |
037. | Φίλῳ χαρίζου | Look after your own |
038. | Μηδὲν ἄγαν | Nothing in excess |
039. | Χρόνου φείδου | Save time |
040. | Ὅρα τὸ μέλλον | Look to the future |
041. | Ὕβριν μίσει | Despise insolence |
042. | Ἱκέτας αἰδοῦ | Have respect for suppliants |
043. | Πᾶσιν ἁρμόζου | Be accommodating to all |
044. | Υἱοὺς παίδευε | Educate your sons |
045. | Ἔχων χαρίζου | If you have, give |
046. | Δόλον φοβοῦ | Fear deceit |
047. | Εὐλόγει πάντας | Speak well of everyone |
048. | Φιλόσοφος γίνου | Be a seeker of wisdom |
049. | Ὅσια κρῖνε | Choose what is holy |
050. | Γνοὺς πρᾶττε | Act from knowledge |
051. | Φόνου ἀπέχου | Shun murder |
052. | Εὔχου δυνατά | Pray for what is possible |
053. | Σοφοῖς χρῶ | Consult the wise |
054. | Ἦθος δοκίμαζε | Test your character |
055. | Λαβὼν ἀπόδος | If you have received, give back |
056. | Ὑφορῶ μηδένα | Look down on none |
057. | Τέχνῃ χρῶ | Make use of expertise |
058. | Ὃ μέλλεις, δός | Give what you aim to give |
059. | Εὐεργεσίας τίμα | Honour generosity |
060. | Φθόνει μηδενί | Envy no one |
061. | Φυλακῇ πρόσεχε | Be on your guard |
062. | Ἐλπίδα αἴνει | Praise hope |
063. | Διαβολὴν μίσει | Despise slander |
064. | Δικαίως κτῶ | Gain possessions justly |
065. | Ἀγαθοὺς τίμα | Honour good people |
066. | Κριτὴν γνῶθι | Know who is the judge |
067. | Γάμους κράτει | Control your marriages |
068. | Τύχην νόμιζε | Recognize fortune |
069. | Ἐγγύην φεῦγε | Don't make risky promises |
070. | Ἁπλῶς διαλέγου | Speak plainly |
071. | Ὁμοίοις χρῶ | Associate with likeminded people |
072. | Δαπανῶν ἄρχου | Control your expenditure |
073. | Κτώμενος ἥδου | Be happy with what you have |
074. | Αἰσχύνην σέβου | Revere a sense of shame |
075. | Χάριν ἐκτέλει | Repay favours |
076. | Εὐτυχίαν εὔχου | Pray for success |
077. | Τύχην στέργε | Embrace your fate |
078. | Ἀκούων ὅρα | Listen and observe |
079. | Ἐργάζου κτητά | Work for what you can own |
080. | Ἔριν μίσει | Despise strife |
081. | Ὄνειδος ἔχθαιρε | Detest disgrace |
082. | Γλῶτταν ἴσχε | Restrain your tongue |
083. | Ὕβριν ἀμύνου | Shun violence |
084. | Κρῖνε δίκαια | Make just judgements |
085. | Χρῶ χρήμασιν | Use what you have |
086. | Ἀδωροδόκητος δίκαζε | Judge incorruptibly |
087. | Αἰτιῶ παρόντα | Make accusations face to face |
088. | Λέγε εἰδώς | Speak from knowledge |
089. | Βίας μὴ ἔχου | Have no truck with violence |
090. | Ἀλύπως βίου | Live free of sorrow |
091. | Ὁμίλει πρᾴως | Have kindly interactions |
092. | Πέρας ἐπιτέλει μὴ ἀποδειλιῶν | Complete the race and don't chicken out |
093. | Φιλοφρόνει πᾶσιν | Deal kindly with everyone |
094. | Υἱοῖς μὴ καταρῶ | Do not curse your sons |
095. | Γυναικὸς ἄρχε | Control your wife |
096. | Σεαυτὸν εὖ ποίει | Benefit yourself |
097. | Εὐπροσήγορος γίνου | Be courteous |
098. | Ἀποκρίνου ἐν καιρῷ | Respond in a timely manner |
099. | Πόνει μετ’ εὐκλείας | Struggle for glory |
100. | Πρᾶττε ἀμετανοήτως | Act decisively |
101. | Ἁμαρτάνων μετανόει | Repent of your errors |
102. | Ὀφθαλμοῦ κράτει | Control your eye |
103. | Βουλεύου χρόνῳ | Give timely counsel |
104. | Πρᾶττε συντόμως | Act without hesitation |
105. | Φιλίαν φύλαττε | Guard friendship |
106. | Εὐγνώμων γίνου | Be grateful |
107. | Ὁμόνοιαν δίωκε | Pursue harmony |
108. | Ἄρρητον κρύπτε | Keep secret what should be secret |
109. | Τὸ κρατοῦν φοβοῦ | Fear what rules |
110. | Τὸ συμφέρον θηρῶ | Pursue what is profitable |
111. | Καιρὸν προσδέχου | Accept due measure |
112. | Ἔχθρας διάλυε | Dissolve enmities |
113. | Γῆρας προσδέχου | Accept old age |
114. | Ἐπὶ ῥώμῃ μὴ καυχῶ | Do not boast about power |
115. | Εὐφημίαν ἄσκει | Exercise (religious) silence |
116. | Ἀπέχθειαν φεῦγε | Shun hatred |
117. | Πλούτει δικαίως | Acquire wealth justly |
118. | Δόξαν μὴ λεῖπε | Do not abandon honour |
119. | Κακίαν μίσει | Despise evil |
120. | Κινδύνευε φρονίμως | Take sensible risks |
121. | Μανθάνων μὴ κάμνε | Never tire of learning |
122. | Φειδόμενος μὴ λεῖπε | Never cease being thrifty |
123. | Χρησμοὺς θαύμαζε | Admire oracles |
124. | Οὓς τρέφεις, ἀγάπα | Love those whom you rear |
125. | Ἀπόντι μὴ μάχου | Do not fight an absent foe |
126. | Πρεσβύτερον αἰδοῦ | Respect the old |
127. | Νεώτερον δίδασκε | Instruct the young |
128. | Πλούτῳ ἀπίστει | Do not put your trust in wealth |
129. | Σεαυτὸν αἰδοῦ | Respect yourself |
130. | Μὴ ἄρχε ὑβρίζειν | Do not initiate violence |
131. | Προγόνους στεφάνου | Crown your ancestors |
132. | Θνῆσκε ὑπὲρ πατρίδος | Die for your country |
133. | Τῷ βίῳ μὴ ἄχθου | Do not live your life in discontent |
134. | Ἐπὶ νεκρῷ μὴ γέλα | Do not make fun of the dead |
135. | Ἀτυχοῦντι συνάχθου | Share the load of the unfortunate |
136. | Χαρίζου ἀβλαβῶς | Gratify without harming |
137. | Μὴ ἐπὶ παντὶ λυποῦ | Have no grief |
138. | Ἐξ εὐγενῶν γέννα | Beget good from good |
139. | Ἐπαγγέλλου μηδενί | Make promises to none |
140. | Φθιμένους μὴ ἀδίκει | Do not wrong the dead |
141. | Εὖ πάσχε ὡς θνητός | Do as well as your mortal status permits |
142. | Τύχῃ μὴ πίστευε | Do not put your trust in chance |
143. | Παῖς ὢν κόσμιος ἴσθι | As a child be well-behaved |
144. | Ἡβῶν ἐγκρατής | As a youth be self-disciplined |
145. | Μέσος δίκαιος | As a middle-aged person be honest |
146. | Πρεσβύτης εὔλογος | As an old man be sensible |
147. | Τελευτῶν ἄλυπος | At your end be without sorrow |
Ai-Khanoum inscription
In the ruins of the Hellenistic city of Ai-Khanoum (former Greco-Bactrian kingdom, and modern Afghanistan), on a Herõon (funerary monument) identified in Greek as the tomb of Kineas (also described as the oikistes (founder) of the Greek settlement) and dated to 300-250 BCE, an inscription has been found describing part of the Delphic maxims (maxims 143 to 147):
- παῖς ὢν κόσμιος γίνου,
- ἡβῶν ἐγκρατής,
- μέσος δίκαιος,
- πρεσβύτης εὔβουλος,
- τελευτῶν ἄλυπος.[10]
- "Païs ôn kosmios ginou (As children, learn good manners)
- hèbôn enkratès, (as young men, learn to control the passions)
- mesos dikaios (in middle age, be just)
- presbutès euboulos (in old age, give good advice)
- teleutôn alupos. (then die, without regret.)"
The precepts were placed by a Greek named Clearchos, who may or may not have been Clearchus of Soli the disciple of Aristotle,[11] who, according to the same inscription, had copied them from Delphi:
- ἀνδρῶν τοι σοφὰ ταῦτα παλαιοτέρων ἀνάκει[τα]ι
- ῥήματα ἀριγνώτων Πυθοὶ ἐν ἠγαθέαι·
- ἔνθεν ταῦτ[α] Κλέαρχος ἐπιφραδέως ἀναγράψας
- εἵσατο τηλαυγῆ Κινέου ἐν τεμένει.[10]
- "These wise commandments of men of old
- - Words of well-known thinkers - stand dedicated
- In the most holy Pythian shrine
- From there Klearchos, having copied them carefully, set them up, shining from afar, in the sanctuary of Kineas"
Philosophical interpretations
By Socrates
Socrates' student, Xenophon, in his Memorabilia described Socrates' use of the maxim know thyself as an organizing theme for his dialogue with Euthydemus. In this dialogue Socrates points out that knowing thyself is the starting point for all good things, and failure to know thyself is the starting point of delusion, yet, even from this starting point one cannot be sure one knows what is good and what is bad.[12]
Socrates' student, Plato, employs the maxim 'know thyself' extensively by having the character of Socrates use it to motivate his dialogues. Benjamin Jowett's index to his translation of the Dialogues of Plato lists six dialogues which discuss or explore the Delphic maxim: 'know thyself.' These dialogues (and the Stephanus numbers indexing the pages where these discussions begin) are Charmides (164D), Protagoras (343B), Phaedrus (229E), Philebus (48C), Laws (II.923A), Alcibiades I (124A, 129A, 132C).[13]
In Plato's Charmides, Critias argues that "succeeding sages who added 'never too much,' or, 'give a pledge, and evil is nigh at hand,' would appear to have so misunderstood them; for they imagined that 'know thyself!' was a piece of advice which the god gave, and not his salutation of the worshippers at their first coming in; and they dedicated their own inscription under the idea that they too would give equally useful pieces of advice."[14] In Critias' opinion 'know thyself!' was an admonition to those entering the sacred temple to remember or know their place and that 'know thyself!' and 'be temperate!' are the same.[15] In the balance of the Charmides, Plato has Socrates lead a longer inquiry as to how we may gain knowledge of ourselves.
In Plato's Phaedrus, Socrates uses the maxim 'know thyself' as his explanation to Phaedrus to explain why he has no time for the attempts to rationally explain mythology or other far flung topics. Socrates says, "But I have no leisure for them at all; and the reason, my friend, is this: I am not yet able, as the Delphic inscription has it, to know myself; so it seems to me ridiculous, when I do not yet know that, to investigate irrelevant things."[16]
In Plato's Protagoras, Socrates lauds the authors of pithy and concise sayings delivered precisely at the right moment and says that Lacedaemon, or Sparta, educates its people to that end. Socrates lists the Seven Sages as Thales, Pittacus, Bias, Solon, Cleobulus, Myson, and Chilon, who he says are gifted in that Lacedaemonian art of concise words "twisted together, like a bowstring, where a slight effort gives great force."[17] Socrates says examples of them are, "the far-famed inscriptions, which are in all men's mouths,--'know thyself,' and 'nothing too much'.".[18] Having lauded the maxims, Socrates then explains what one of them means, the saying of Pittacus, 'Hard is it to be good.' The irony here is that although the sayings of Delphi bear 'great force,' it is not clear how to live life in accordance with their meanings. Although, the concise and broad nature of the sayings suggests the active partaking in the usage and personal discovery of each maxim; as if the intended nature of the saying lay not in the words but the self-reflection and self-referencing of the person thereof.
In Plato's Philebus dialogue, Socrates refers back to the same usage of 'know thyself' from Phaedrus to build an example of the ridiculous for Protarchus. Socrates says, as he did in Phaedrus, that people make themselves appear ridiculous when they are trying to know obscure things before they know themselves.[19] Plato also alluded to the fact that understanding 'thyself,' would have a greater yielded factor of understanding the nature of a human being.
Pyrrhonism
Diogenes Laërtius in his account of the life of Pyrrho, the founder of Pyrrhonism that the Seven Sages of Greece were considered to be precursors of Pyrrho's philosophical skepticism because the Delphic Maxims were skeptical. "The maxims of the Seven Wise Men, too, they call skeptical; for instance, "Observe the Golden Mean," and "A pledge is a curse at one's elbow," meaning that whoever plights his troth steadfastly and trustfully brings a curse on his own head."[20]
References
Citations
- Temenos Theon – The Delphic Maxims
- Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers Book IX Chapter 11 section 71 http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0258%3Abook%3D9%3Achapter%3D11
- Leslie Kurke, Aesopic Conversations: Popular Tradition, Cultural Dialogue, and the Invention of Greek Prose, Princeton University Press, 2010, p. 109.
- H. Parke and D. Wormell, The Delphic Oracle, (Basil Blackwell, 1956), vol. 1, p. 389.
- Teacher of the Nations: Ancient Educational Traditions and Paul’s Argument in 1 Corinthians 1-4, Devin L. White, (Walter de Gruyter GmbH & Co KG), ISBN 978-3-11-053955-4, page 83
- Plato Charmides 165
- Allyson Szabo Longing For Wisdom: The Message Of The Maxims 2008 ISBN 1438239769 p8
- Eliza G. Wilkins ΕΓΓΥΑ, ΠΑΡΑ ΔΑΤΗ in Literature Classical Philology Volume 22, Number 2 Apr., 1927 p121 https://www.journals.uchicago.edu/doi/abs/10.1086/360881
- https://archive.org/details/joannisstobaeian03stovuoft/page/125
- Greek Culture in Afghanistan and India: Old Evidence and New Discoveries, Shane Wallace, 2016, p.215
- Greek Culture in Afghanistan and India: Old Evidence and New Discoveries, Shane Wallace, 2016, p.217
- Xenophon describes Socrates use of 'Know Thyself' in Memorabilia 4.2.24 <http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0208:book%3D4:chapter%3D2:section%3D24>
- Plato, The Dialogues of Plato translated into English with Analyses and Introductions by Benjamin Jowett, M.A. in Five Volumes. 3rd edition revised and corrected (Oxford University Press, 1892), (See Index: Knowledge; 'know thyself' at Delphi).
- Critias states the meaning of 'know thyself' in Plato's Charmides (165a),<http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0176:text%3DCharm.:section%3D165a>
- Critias says 'know thyself!' and 'be temperate!' are the same in Plato's Charmides (164e), <http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0176:text%3DCharm.:section%3D164e>
- Socrates uses the saying 'know thyself' to explain what is important for him to know. http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0174:text%3DPhaedrus:section%3D229e
- Socrates lists the authors of Delphi's sayings. <http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Plat.+Prot.+343a&fromdoc=Perseus:text:1999.01.0178>
- Socrates seeks to understand 'Know thyself' as pithy, concise wisdom. <http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0178:text%3DProt.:section%3D343b>
- Socrates use of 'know thyself' in Philebus (48c) http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Plat.+Phileb.+48c&fromdoc=Perseus:text:1999.01.0174
- Diogenes Laërtius Lives of the Eminent Philosophers Book IX, Chapter 11, Section 71 https://en.wikisource.org/wiki/Lives_of_the_Eminent_Philosophers/Book_IX#Pyrrho
Sources
- Stobaeus, Anth. 3.1.173
- John Uebersax – Sentences of the Seven Sages