Da Ke ding

The Da Ke ding (Chinese: 大克鼎; pinyin: Dà Kè dǐng) is an ancient Chinese bronze circular ding vessel from the Western Zhou dynasty (1046771 BC). Unearthed in Famen Town, Fufeng County, Shaanxi in 1890, it is on display in the Shanghai Museum.[1]

Da Ke ding
大克鼎
The Da Ke ding is exhibited in the Shanghai Museum.
MaterialBronze
Height93.1-centimetre (36.7 in)
Width75.6-centimetre (29.8 in) (bore)
74.9-centimetre (29.5 in) (inside diameter)
Weight201.5-kilogram (444 lb)
CreatedWestern Zhou (1046771 BC)
Discovered1890
Famen Town, Fufeng County, Shaanxi
Present locationShanghai Museum

The Da Ke ding, the Da Yu ding in the National Museum of China, and the Mao Gong ding in the National Palace Museum in Taipei have been called the "Three Treasures of China" (海内三宝; 海內三寶).[2][3]

Description

The tripod is round, with three legs and two ears, a common shape during the Western Zhou dynasty (1046771 BC). It is 93.1-centimetre (36.7 in) high and weights 201.5-kilogram (444 lb). Its inside diameter is 74.9-centimetre (29.5 in) with a bore of 75.6-centimetre (29.8 in). Its mouth was engraved with Taotie patterns and its abdomen was engraved with wave patterns, and its ears was engraved with Chinese dragon patterns.

Inscription

The tripod has 290 Chinese characters in 28 lines inside the tripod. The inscriptions recorded that the monarch of the Western Zhou dynasty awarded slaves and land to the nobleman, Ke ().

History

Pan Zuyin (18301890), the third ower of the Da Ke ding. After he got the Da Yu ding and Da Ke ding, he became the top of collectors home and abroad for bronze wares. It's known to the world that three treasures in the world, these two tripods brought great credit to the Pan family.

In 1890, namely the 16th year of Guangxu period (18751908) in the Qing dynasty (16441911), the tripod was excavated from a cellar in Famen Town, Fufeng County, Shaanxi, with more than 1,200 bronze wares, including seven Xiao Ke ding (小克鼎) and a set of Bianzhong. After hearing the news, Ke Shaotai (柯劭态; 柯劭態), a Tianjin collector bought it immediately.

Pan Zuyin (18301890), a politician and collector spent a huge amount of money on the tripod. Before he bought Da Ke ding, he has already got the Da Yu ding, the largest bronzeware of the Western Zhou dynasty. Therefore, Pan became the top of collectors home and abroad for bronze wares. It's known to the world that three treasures in the world, these two tripods brought great credit to the Pan family. Pan specially built an exquisite pavilion in his house, which he named "Pangu Pavilion" (攀古楼; 攀古樓) to preserve the two tripods. Pan couldn't get a son to inherit his family property. After his death, his younger brother Pan Zunian (潘祖年; 1870–1925) inherited the family property. Before Pan Zunian died, his granddaughter-in-law kneeled in front of him and promised to protect the tripod unless she died. Then he nodded his head and died. At that time, the males of the Pan family all died off. The 19-year-old Pan Dayu (潘达于; 潘達于; 1906–2007) took responsibility of protecting the tripods and other cultural relics.[4][5]

In 1937, the Second Sino-Japanese War broke out. Pan Dayu risked her relatives to go back to the house in Suzhou. They asked a carpenter to make a big wooden box. At night, it was dark everywhere in Suzhou. Under candlelight, they lifted the bricks under the long table and dug a big hole. The big box was put into the hole with the two tripods crossing inside. They closed the box, earthed it up and replaced the bricks. Shortly afterwards, Suzhou was occupied by the Japanese army. Matsui (松井), the Japanese commander, heard that there were two tripods in the Pan's house. It was exactly him that sent a Japanese division to Pan's house to plunder the two tripods. One day, a truck fully loaded with Japanese soldiers stopped in front of a house in South Gravel Street. The Japanese soldiers unloaded the heavy water bump from the truck and pumped the water in the lotus pond completely. Then they jumped into the muddy pond and dug every corner of the pond with shovels. They dug till sun set but got nothing. Since then, they rushed into Pan's house every day to search something. Pan Dayu kept the two tripods with her family for decades. They lived through the trouble times eventually.[4][5]

In 1951, two years after the Communist State was established, the Shanghai Cultural Relics Management Committee began to organize the Shanghai Museum. After getting the news, Pan Dayu wrote a short letter, intending to donate the two tripods to Shanghai Museum. A few months later, Liu Ruli (刘汝醴; 劉汝醴) and Shen Gengmei (沈羹梅) went to Suzhou accompanied by Pan Jiahua (潘家华; 潘家華), daughter of Pan Dayu, to take the tripods. Mao Dun (18961981), the Minister of Culture, personally inscribed an honorary credential for her. The Da Ke ding has always been kept there since that time. In 1959, the Da Yu ding was transferred to Beijing and became one of the most valuable treasure in National Museum of China. In March 2004, in order to celebrate Pan Dayu's 100 birthday, the Da Yu ding was transferred to Shanghai Museum for a special and short display. It's their reunion for half a century.[4][3][5][6][7][8]

On January 21, 2018, the Da Ke ding was featured on the Chinese TV program National Treasure.[9] Jackson Yee, Xu Yongxiang and Pan Yuyi, presented the historical background of Da Ke Ding.[10][11]

See also

References

  1. Li Song (2015), p. 50.
  2. 海内三宝大盂鼎大克鼎流传记 [Records of the Da Yu ding and Da Ke ding]. huaxia.com (in Chinese). 2010-03-09.
  3. 西周重器 大盂鼎 [National treasure of the Western Zhou, the Da Yu ding]. iFeng (in Chinese). 2015-02-27.
  4. 大盂鼎的故事,国之重器的传承 [Story of the Da Yu ding]. hao123.com (in Chinese). 2017-11-20.
  5. 大盂鼎和大克鼎几经流转 被深埋小巷躲日军劫掠(全文). 163.com (in Chinese). 2010-03-09.
  6. 潘祖荫与大盂鼎(图) [Pan Zuyin and the Da Yu ding]. 163.com (in Chinese). 2009-08-05.
  7. 大克鼎和大盂鼎:半世纪后再聚首 [Da Yu ding and Da Ke ding: reunited after half a century]. sina (in Chinese). 2004-03-02.
  8. 国宝级文物大盂鼎大克鼎五十年后上海相聚 [National treasures the Da Yu ding and Da Ke ding are reunited half a century later in Shanghai]. Tencent (in Chinese). 2004-02-09.
  9. 国宝大克鼎捐献者 日本侵略者前后七次对其搜家. 163.com (in Chinese). 2018-02-14.
  10. 易烊千玺化身国宝守护人谦虚有礼 誓言守护历史. sina (in Chinese). 2018-01-22.
  11. 上博珍宝21日亮相《国家宝藏》 易烊千玺化身大克鼎守护人. 163.com (in Chinese). 2018-01-18.
  • Qiu Xigui (2000). Chinese Writing. Early China Special Monograph Series No. 4. Translated by Gilbert Mattos; Jerry Norman. Berkeley: The Society for the Study of Early China and the Institute of East Asian Studies, University of California, Berkeley. ISBN 1-55729-071-7.
  • Li Song (2015). Chinese Bronze Ware: A Mirror of Culture. Beijing: China Intercontinental Press. ISBN 9787508533766.
  • Christian Deydier (2016). 《读懂中国青铜器:文化、形式、功能与图案》 [Understanding Ancient Chinese Bronzes: Their Importance in Chinese Culture, Their Shapes, Functions and Motifs] (in English and Chinese). Beijing: Yilin Press. ISBN 9787544752114.
  • 《中国青铜器全集:西周》 [Complete Works of Chinese Bronze Wares: Western Zhou Dynasty] (in Chinese). Beijing: Cultural Relics Publishing House. 2005. ISBN 9787501008971.
  • Jin Weinuo (2010). 《中国美术全集:青铜器》 [Complete Works of Chinese Art: Bronze Ware] (in Chinese). Anhui: Huangshan Publishing House. ISBN 9787546113722.
  • Liu Wei; Duan Guoqiang; Peng Shifan (2016). 《中国艺术史图典·青铜器卷》 [History of Chinese Art: Bronze Ware] (in Chinese). Shanghai: Shanghai Lexicographical Publishing House. ISBN 9787532647958.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.