V Put

"V Put'" (Russian: В путь, English: Onwards, En route, Let's go) is a song written in 1954 by Soviet composer Vasily Solovyov-Sedoi and poet Mikhail Dudin. It was originally written for the film Maksim Perepelitsa starring Leonid Bykov. The movie itself was released in 1955, and the song has achieved fame and popularity independently of it ever since. To this day it is still used as a so-called drill song (somewhat similar to a cadence call in the U.S. Army). In 1959, Vasily Solovyov-Sedoi received the Lenin Prize for this song.[1][2]

В Путь
by Vasily Solovyov-Sedoi
The Alexandrov Ensemble is the most famous performer of the song
KeyF♯ minor, A minor

V Put' is performed on Victory Day as well as on other military holidays in Russia, Belarus and other former Soviet republics. This song has also been translated into German (by Oktoberklub), Chinese and Korean (DPRK) versions.

Lyrics

Russian/Русский Transliteration (BGN/PCGN) Lyrical English Translation
First verse

Путь далёк у нас с тобою,
Веселей, солдат, гляди!
Вьётся, вьётся знамя полковое,
Командиры впереди.

Put' dalyok u nas s toboyu
Veseleyi, soldat, glyadi!
V'yotsya, v'yotsya znamya polkovoe,
Komandiry vperedi.

We have still a long way to go,
Cheer up soldier, raise your head!
Regimental banners proudly fly,
And our commanders lead ahead.

Chorus

Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай! Труба зовёт,
Солдаты - в поход!

Soldaty, v put', v put', v put'!
A dlya tebya, rodnaya,
Est' pochta polevaya.
Proshchaiy! truba zovyot,
Soldaty - v pokhod!

So forward, march, march, march!
And for you, my dearest,
I‘ll write and send you letters.
Farewell! The bugle calls,
Hey, soldiers - march on!

Second verse
Каждый воин, парень бравый,

Смотрит соколом в строю.
Породнились мы со славой,
Славу добыли в бою.

Kazhdyiy voin, paren' bravyiy,
Smotrit sokolom v stroyu.
Porodnilis' my so slavoiy
Slavu dobyli v boyu.

They are brave lads, every warrior,
In formation with falcon gaze.
We became friends with a blazing glory,
Glory we won in the fight.

Chorus

Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай! Труба зовёт,
Солдаты - в поход!

Soldaty, v put', v put', v put'!
A dlya tebya, rodnaya,
Est' pochta polevaya.
Proshchaiy! truba zovyot,
Soldaty - v pokhod!

So forward, march, march, march!
And for you, my dearest,
I‘ll write and send you letters.
Farewell! The bugle calls,
Hey, soldiers - march on!

Third verse

Пусть враги запомнят это:
Не грозим, а говорим.
Мы прошли с тобой полсвета.
Если надо - повторим.

Pust’ vragi zapomnjat eto:
Ne grozim, a govorim.
My proshli s toboj polsveta.
Esli nado - povtorim.

Let our foes remember this:
We are not threatening, but merely saying.
Together we crossed half the world.
If necessary, we will do it again.

Chorus

Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай! Труба зовёт,
Солдаты - в поход!

Soldaty, v put', v put', v put'!
A dlya tebya, rodnaya,
Est' pochta polevaya.
Proshchaiy! truba zovyot,
Soldaty - v pokhod!

So forward, march, march, march!
And for you, my dearest,
I‘ll write and send you letters.
Farewell! The bugle calls,
Hey, soldiers - march on!

Fourth verse

А теперь для нас настали
Дни учёбы и труда.
Год за годом только процветали
Наши сёла-города!

A teper' dlya nas nastali
Dni uchyoby i truda.
God za godom tol'ko protsvetali
Nashi syola-goroda!

And now has come for us
Days of study and hard work.
Only flourished through the years
Our village and city folk!

Chorus

Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай! Труба зовёт,
Солдаты - в поход!
(instrumental, then repeat Verse 1 and Chorus)

Soldaty, v put', v put', v put'!
A dlya tebya, rodnaya,
Est' pochta polevaya.
Proshchaiy! truba zovyot,
Soldaty - v pokhod!
(instrumental, then repeat Verse 1 and Chorus)

So forward, march, march, march!
And for you, my dearest,
I‘ll write and send you letters.
Farewell! The bugle calls,
Hey, soldiers - march on!
(instrumental, then repeat Verse 1 and Chorus)

References

  1. Creation of the song (in Russian)
  2. Solovyov-Sedoi's biography Archived 6 March 2012 at the Wayback Machine (in Russian)


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.