Sîn-lēqi-unninni
Sîn-lēqi-unninni (Akkadian: 𒁹𒀭𒌍𒋾𒀀𒅆 md30-TI-ER2)[1] was a mašmaššu who lived in Mesopotamia, probably in the period between 1300 BC and 1000 BC. He is traditionally thought to have compiled the best-preserved version of the Epic of Gilgamesh.[2] His name is listed in the text itself, which was unorthodox for works written in cuneiform. His version is known by its incipit, or first line "Sha naqba īmuru" ("He who saw the deep" or "The one who saw the Abyss"). The extent to which his version is different from earlier texts is unknown; Andrew R. George argues that Sîn-lēqi-unninni "gave [The Epic of Gilgamesh] its final, fixed form".[3]
Part of a series on |
Ancient Mesopotamian religion |
---|
Related topics |
The prologue features the only instance of first person narration by Sîn-lēqi-unninni. His version includes Utnapishtim's story of the Flood in tablet XI and, in tablet XII, the Sumerian Gilgamesh, Enkidu and the Netherworld.
Sîn-lēqi-unninni's name means 'Sîn (the Moon God) is one who accepts my prayer'. It is also sometimes transcribed, albeit less probably, as 'Sîn-liqe-unninni', meaning 'O Sîn! Accept my prayer'.[4]
References
- "ORACC – Sin-leqi-unninni". Archived from the original on 2018-08-09.
- The Epic of Gilgamesh. Translated by Andrew R. George (reprinted ed.). London: Penguin Books. 2003 [1999]. pp. ii, xxiv–v. ISBN 0-14-044919-1.
The Babylonians believed this poem to have been the responsibility of a man called Sîn-liqe-unninni, a learned scholar of Uruk whom modern scholars consider to have lived some time between 1300–1000 BC.
- George, Andrew R. (2008). "Shattered tablets and tangled threads: Editing Gilgamesh, then and now". SOAS University of London. p. 11. Retrieved 2018-09-12.
- George, A. R. The Babylonian Gilgamesh Epic: Introduction, critical edition and cuneiform, p. 27