List of Spanish words of various origins

This is a list of Spanish words of various origins. It includes words from Australian Aboriginal languages, Balti, Berber, Caló, Czech, Dravidian languages, Egyptian, Greek, Hungarian, Ligurian, Mongolian, Persian, Slavic (such as Old Church Slavonic, Polish, Russian, and Croatian). Some of these words existed in Latin as loanwords from other languages. Some of these words have alternate etymologies and may also appear on a list of Spanish words from a different language.

Australian Aboriginal languages

Balti

Berber

Caló

Dravidian languages

  • abalorio = glass bead: from Arabic al-ballūri (البلوري) "of the crystal," from al "the," + ballūr "crystal, beryllium," from Ancient Greek beryllos (βήρυλλος) (l and r switched places through metathesis: ballūr from beryllos), from brullion, from Prakrit veruliya (भेरुलिय), from Pāli veuriya (भेउरिय); possibly from or simply akin to a Dravidian source represented by Tamil veiruor, viar (வெஇருஒர்; விஅர்), "to whiten, become pale."
  • brillante = brilliant, diamond: from brillar "to shine," see brillar below
  • brillar = to shine: possibly from Latin beryllus, "beryllium," from Ancient Greek beryllos (βήρυλλος), see abalorio above
  • mango= mango: from English mango, from Portuguese manga, from Tamil mānkāy (மன்கய்) "mango fruit," from mān "mango tree" + kāy "fruit."
  • mangosta = mongoose: from French mangouste, from Portuguese mangús, from Marathi mangūs (मंगूस) "mongoose," of Dravidian origin.
  • paliacate= handkerchief: shortened from pañuelo de Paliacate, "handkerchief from Paliacte," from Spanish name for Pulicat, a town in the Tiruvallur District, in the state of Tamil Nadu, India. The Spanish pañuelo de Paliacate is a partial calque of French mouchoirs de Paliacate (1788).

The Real Academia Española (Spanish Royal Academy) notes that Paliacate comes from the nahualt language. Pal: colour Yacatl: nose.

  • paria= pariah, outcast: from Tamil paraiyan "pariah," literally "one who plays the drum," (the pariahs of south India were originally a caste of Untouchables that played drums ), from parai drum, possibly from parāi to speak.

Egyptian

Hungarian

Japanese

Ligurian

  • hoz = sickle: from Latin falx "sickle, scythe," possibly from Ligurian. For the change from f in falx to h in hoz see here.

Mongolian

  • mongol = a Mongol: from Mongolian Mongol "a Mongol," documented first in Chinese měng-kǔ, from uncertain source.
  • kan/jan = khan, an honorific title from Turko-Mongol

Persian

Aside from the fact that Persian words entered thru Latin, other words of Persian origin transmitted through Arabic through the Arab Muslim conquest of the Iberian peninsula during the Middle Ages.

  • ajedrez: chess, from Persian Shatranj from the Sanskrit Chaturang (four-armed) as was the shape of the original chess board in India, via From Arabic ash-shatranj (الشطرنج).
  • asesino = Assassin. From Arabic hashshshin "someone who is addicted to hashish (marijuana)," originally used to refer to the followers of the Persian Hassan-i-Sabah (حسن صباح), the Hashshashin.
  • ayatolá = from Persian آیت‌الله āyatollāh, from 'āyatullāh, "sign of God", from Arabic word Āyah pre-modified with the definite article al and post-modified with the word Allah
  • azafrán = saffron, from Persian زعفران zaferān or زرپران zarparān, "gold strung", thru Arabic اَلزَّعْفَرَان az-za`farān.
  • azúcar= sugar, from Persian shekar of the same meaning via Arabic (سكر) sukkar.
  • babucha= Slippers, babouche, from Persian "Papoosh" پاپوش, literally meaning "foot covering" via Arabic Baboush بابوش.
  • bazar= bazaar, from Persian بازار bāzār (="market").
  • berenjena = eggplant, aubergine, from Persian بادنجان (bâdenjân), of the same meaning, via Arabic بَاذِنْجَان (bāḏenjān).
  • caravana = caravan, from Persian کاروان kārvān, a company of travelers, pilgrims, or merchants on a long journey through desert or hostile regions: a train of pack animals, thru Italian caravana, carovana.
  • caravasar = caravanserai, caravansary, کاروانسرای kārvānsarāy is a Persian compound word combining kārvān "caravan" with sarāy "palace", "building with enclosed courts", from کاروان kārvān caravan + سرا sarā palace, large house, inn; an inn in eastern countries where caravans rest at night that is commonly a large bare building surrounding a court.
  • derviche = from Persian درویش darvish, a member of a Sufi Muslim fraternity, literally translated "mendicant".
  • diván = from Persian دیوان dēvān (="place of assembly", "roster"), from Old Persian دیپی dipi (="writing, document") + واهانم vahanam (="house")
  • escabeche: Pickle or marinade. From Persian Sekba via Arabic as-sukbaj.
  • escarlata = scarlet: from Pers. سقرلات saqerlât "a type of red cloth". a rich cloth of bright color. a vivid red that is yellower and slightly paler than apple red
  • jazmín: jasmine. From Persian yasmin via Arabic.
  • kan/jan = from Persian khan (خان)
    • meaning "inn", derives from Middle Persian hʾn' (xān, “house”)
    • an honorific title from Turko-Mongol, adapted to Persian
  • nenúfar: Water-lily. From Persian nilofer, niloofar, niloufar, via Arabic naylufar.
  • roque = rook (chess piece), from Persian رخ rukh via Arabic روخ rukh.
  • sah = shah شاه shāh, from Old Persian 𐏋 χšāyaþiya (="king"), from an Old Persian verb meaning "to rule"
  • Teherán = Tehran (تهران Tehrân, Iranian capital), from Persian words "Tah" meaning "end or bottom" and "Rân" meaning "[mountain] slope"—literally, bottom of the mountain slope.
  • tulipán = tulip, from Persian دلبند dulband Band = To close, To tie.
  • turbante = turban, from Persian دلبند dulband Band = To close, To tie.

Slavic languages

Serbian

  • vampire = vampire and vamp = a dangerously attractive woman: from Austrian German Vampyre "vampire," which in turn was borrowed from Serbian вампир (vampir), "vampire", "undead".

Czech

Polish

  • polaco = a Polack: from Polish pol- "field, wide and flat territory."
  • polka

Russian

Croatian

See also

References

  • "Breve diccionario etimológico de la lengua española" by Guido Gómez de Silva (ISBN 968-16-2812-8)
Notes
  1. Harper, Douglas (2001). "Online Etymology Dictionary". Cite journal requires |journal= (help)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.