Arnold Ritter von Harff's lexicon
The Arnold Ritter von Harff's lexicon is the second oldest Albanian-language document ever retrieved, after the Formula e pagëzimit. The lexicon was written by Arnold Ritter von Harff, a German traveler, who in 1496 was spending some hours in the port of Durrës and transcribed some words of the locals Albanians, by writing on the side, the German translation of them. The document includes 26 words in Albanian, 8 expressions, and numbers from 1 to 10, and also 100, and 1000.[1]
The lexicon
Boicke- Bukë- Bread
Vene- Verë- Wine
Oie- Ujë- Water
Mische- Mish- Meat
Jat- Djath- Cheese
Foeie- Vezë- Egg
Oitter- Uthull- Vinegar
Poylle- Pulë- Chicken
Pyske- Peshk- Fish
Krup- Kripë- Salt
Myr- Mirë- Good
Kycge- Keq- Bad
Megarune- Me ngrënë- To eat
Pijnë- Me pi- To drink
Tauerne- Tavernë- Tavern
Geneyre- Burrë- Man
Groëa- Grua- Woman
Denarye- Para- Denar (money)
Sto- Po- Yes
Jae- Jo- No
Criste- Zot- God (Christ)
Dreck- Djall- Demon (Hell)
Kijrij- Qiri- Candle
Kale- Kalë- Horse
Elbe- Elb- Barley
Fijet- Me flejt- Sleep
Mirenestrasse- Mirëmëngjes- Good Morning
Myreprama- Mirëmbrëma- Good Evening
Meretzeën- Mirësevjen- Welcome
Laf me kmijss- Më laj këmishën- Wash my shirt
Nea- Një- One
Dua- Dy- Two
Trij- Tre- Three
Quater- Katër- Four
Pessa- Pesë- Five
Jast- Gjashtë- Six
Statte- Shtatë- Seven
Tette- Tetë- Eight
Nantë- Nëntë- Nine
Dieta- Dhjetë- Ten
Nijtgint- Njëqind- One hundred
Nemijgo- Njëmijë- One thousand