Ak Welsapar

Ak Welsapar (Russian: Ак Вельсапар; born September 19, 1956) is a Swedish-Turkmen journalist and writer. Welsapar writes in Turkmen, Russian and Swedish, and is the author of more than 20 books and his books have come out in many languages.[1] The American journal, The World Literature Today in its review of this book wrote: "Cobra is a must for all specialists of Central Asia and a great read for anyone interested in the psychology of despots."[2] This was followed by the release in English of his novel The Tale of Aypi.

Ak Welsapar
Ak Welsapar 2007
Born (1956-09-19) September 19, 1956
Mary, Turkmen SSR, USSR
OccupationWriter, journalist
Nationality Sweden
 Turkmenistan
GenreProse, poetry
Website
welsapar.com

Accomplishments

Welsapar was awarded the Ukrainian literary prize "Triumf" named after Nikolai Gogol for his novel The Emerald Shore (2014).[3]

Bibliography

  • 1986 – Sepgit (in Turkmen). Ashgabat: Magaryf, I – 06848 [English title: The First Drop]
  • 1988 – Gawunkelle (in Turkmen). Ashgabat: Magaryf, ISBN 5-675-00185-9 [English title: The Melon Head]
  • 1990 – Ahal aýak ýeterde (in Turkmen). Ashgabat: Turkmenistan, ISBN 5-8320-0263-6 [English title: A Long Journey to Nearby]
  • 1990 – Böwsülen tümlük (in Turkmen). Ashgabat: Sowet edebiyaty, Nr 11–12, ISSN 0205-9975 [English title: This Darkness Is Brighter]
  • 1991 – Köne halydaky egri gylyç (in Turkmen). Ashgabat: Yashlyk, ISSN 0235-0939 [English title: The Bent Sword on the Old Carpet]
  • 1992 – Месть рода лисицы (in Russian). Ashgabat: «Ашхабад», ISSN 0320-9342 [English title: The Revenge of the Foxes]
  • 1994 – Ак аждарханын йориши (in Turkmen). Moscow: Samizdat [English title: The White Dragon's Path]
  • 1996 – Mülli Tahyryň Hudaýlygy (in Turkmen). Lulea: Grafiska Huset [English title: Mulli Tahir]
  • 1996 – Ak öý (in Turkmen). Lulea: Grafiska Huset [English title: The Round House]
  • 1998 – Det nya landet. Grönt te (in Swedish). Goteborg: Lindelöws Publishing, ISBN 91-88144-36-4 [English title: The New Country]
  • 2000 – Syrenkärlek (in Swedish). Translated by Lars Erik Blomqvist, Stockholm: 00-Tal, ISSN 1404-1197, Nr 2-3 [original title: Любовь сиреневого цвета]
  • 2002 – Kepjebaş (in Turkmen). Stockholm: Författares Bokmashin, ISBN 91-974397-0-3 [English title: Cobra]
  • 2002 – Şor iňrik (in Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House, ISBN 91-974397-9-7 [English title: The Salty Twilight]
  • 2012 – Halkyň haky (in Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House, ISBN 978-91-980352-4-7 [English title: People's share]
  • 2005 – Кобра (in Russian). Tula: Селена, ISBN 5-88422-353-6 [English title: Cobra]
  • 2005 – Watanym galdy (in Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House, 2005; ISBN 91-974397-6-2 [English title: Longing for Another Sky]
  • 2006 – Ak guş bolup uçsamdym! (in Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House, ISBN 91-974397-9-7 [English title: If I Only Were a White Bird]
  • 2008 – Ene dilim – öz öýüm (in Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House [English title: My Native Language – My Home]
  • 2009 – Ýagtylykda ýitenler (in Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House, ISBN 978-91-976305-5-9 [English title: The Ones Vanishing in the Daylight]
  • 2011 - Kobra (in Swedish). Trnaslated by Stefan Lindgren, Stockholm: Tranan Publishing House [English title: Cobra]
  • 2011 – Skapandet: talang och erfarenhet. I språkets hus (in Swedish). Uppsala: Kultur i Länet, ISBN 978-91-979269-2-8 [English title: Creation: The Talent and Experience]
  • 2012 – Сомнений вечных боль (in Russian). Translated by V. Kudryavcev, Vologda: Книжное наследие, ISBN 978-5-91965-055-3 [English title: The Pain of Eternal Uncertainties]
  • 2013 – Den underbara sångens hem (in Swedish). Stockholm: Gün Publishing House, ISBN 978-91-976305-6-6 [English title: Home of the Wonderful Song]
  • 2013 – Речной конь Дюль-Дюль (in Russian). Stockholm: Gün Publishing House, ISBN 978-91-980352-2-3 [English title: Seahorse Dul-Dul]
  • 2014 – Смарагдовий берег (in Ukrainian). Translated by Сергій Дзюба, Чернівці: Букрек, ISBN 978-966-399-023-1 [English title: The Emerald Shore]
  • 2015 – Legenden om Aypi (in Swedish). Translated by Mats Müllern, Stockholm: Tranan Publishing House, ISBN 978-91-976305-9-7 [English title: The Tale of Aypi]
  • 2015 - Love History (in English). Translated by Youssef Azemoun, London: The Magazin Xindex on Censorship, Nr 2, ISBN 978-1-4739-42196-0 [original title: Söýgi hekaýaty]
  • 2015 - У оврага за последними домами/ Gorpuň gyrasynda (in Russian and Turkmen). Stockholm: Gün Publishing House, ISBN 978-91-980352-8-5 [English title: On the Edge]
  • 2015 - Poesi för världen samman. Lyfta locket av Uppsala (in Swedish). Uppsala: Litteraturcentrum, ISBN 978-91-979269-4-2 [English title: Poetry unites the World]
  • 2016 - The Tale of Aypi (in English). Translated by W.M. Coulson, London: Glagoslav Publication, ISBN 978-1-78437-983-4 [original title: Aýpi hakynda rowaýat]
  • 2018 - Death of the Snake Catcher (in English). Short Stories. Translated by Lois Kapila, Youssef Azemoun, and Richard Govett, London: Glagoslav Publication, ISBN 978-1-911414-81-0
  • 2018 - The Revenge of the Foxes (in English). Novel. Translated by Richard Govett. London: Glagoslav Publication, ISBN 1912894122, 9781912894123

References

  1. "Nyutgivet med Ak Welsapar – Bibliotek Enköping". Bibliotek Enköping (in Swedish). Archived from the original on September 9, 2017. Retrieved September 8, 2017.
  2. "Ak Welsapar. Kobra. – Free Online Library". thefreelibrary.com. Retrieved September 8, 2017.
  3. "Ak Welsapar får internationellt litteraturpris". Göteborgs-Posten (in Swedish). Retrieved September 8, 2017.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.